Talk:Wuer Kaixi

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

I was going to try and add the title Wu'er kaixi to the article somewhere but I really have little idea what any of it means. I'm not sure whether this is because it's nonsense or because it's quite badly written featuring a lot of foreign names and place names, for example is anangga ski Beijing a place name? Could someone have a look at this, thanks. -- Ams80 11:02 Mar 18, 2003 (UTC)


Removed rant. None of this has to do with Wu'er kaixi. It's also interesting to portray him as a symbol of Uighur nationalism since his father was a rather high PRC official. Roadrunner 03:13, Mar 19, 2003 (UTC)

Urkesh Davlet (other name for the same person?) is the proudest son of the Uyghur people. He confronted the oppressors of his people in their very heartland, Beijing. He risked his life even when the Han students were oscilating and in-fighting. It is perhaps because of him, the imperialist Hanzu regime became obsessed with archaic, enslaving Confucian ideologies. They are now carrying out their version of Confucianism vs. Islam "clash of civilization" in Urkesh's homeland East Turkestan under the disguise of "War against Islamic Fundamentalism". They want to obliterate any trace of the existence of a non-Chinese culture in the colony that they call "Xinjiang".
Needless to say, Urkesh was a modern, secular, progressive and universalist freedom fighter, not an Islamist, nor are the Uyghur people very fanatic about Osama bin Laden's ideas. If there is any appearance of Uyghur people resisting the Hanzu regime the same way Palestinians or the "mujahedeen" are going out in rampage, it's because of the pent-up rage fueled by 54 years of colonial rule. Roadrunner 03:13, Mar 19, 2003 (UTC)

I know him personally and he has never mentioned Uyghur nationalism nor does he pretend to be a symbol of Uyghurs. He is a symbol of capitalism. He told me he thinks Taiwan was Chinese, but now supports independence and he feels Taiwan has undergone rapid changes in the past ten years, but it is not changing fast enough for some people. He is very self centered and just wants to have face and be rich. He has become an expert in Scotch Whiskey...hiding several bottles around at different bars. He rarely talks about democracy and has few new ideas. He's a sad man. I think with Kaixi he should be thanked for what he did as a teenager, but he should be released from any more expectations. 211.72.233.19 02:17, Jul 6, 2003 (UTC)

Apostrophe[edit]

Should the title by Wu'er Kaixi (with the apostrophe)? — Instantnood 17:49, May 16, 2005 (UTC)

Probably not. The pinyin rules call for the apostrophe only when the spellings are ambiguous e.g. Xi'an (two syllables) vs. Xian (one syllable). There is no one syllable alternative for the spelling wuer, is there? Kowloonese 00:18, May 17, 2005 (UTC)
I thought it is used between a word with no ending consonant and a word with null beginning consonant - as in Xi'an and Wu'er, or in the case of an /n/ ending consonant is followed by a /g/ beginning consonant, for instance, Jian'guo. — Instantnood 18:21, May 17, 2005 (UTC)
Xi, An, Xian are three distinct syllables in Mandarin, concatenate the Xi and An together will be mistaken as the third sound, hence the apostrophe is required. There is no one Mandarin syllable that is written as wuer, so it must mean Wu (ㄨ) & Er (ㄦ) with no ambiguiation. Both Jian (ㄐㄧㄢ) & Jiang (ㄐㄧㄤ) are valid Mandarin syllables, if the vowel an (ㄢ) is followed by the consonant g (ㄍ), the pinyin spelling ..an'g.. can be confused with ..ang..(ㄤ) and hence an apostrophe is required to resolve the ambiguity. Kowloonese 00:11, May 18, 2005 (UTC)
I see. Thank you Kowloonese. — Instantnood 08:49, May 18, 2005 (UTC)

His last name[edit]

His name in Uyghur is Uerkesh Daolet (the Chinese and Japanese versions say Urkesh Davlet). Probably neither Wu'er or Kaixi alone would be his surname. And what is his actual surname? — Instantnood 18:21, May 17, 2005 (UTC)

You are right. Wuerkaixi is the pinyin transliteration of Uerkesh which should stay as one word. Someone who know him better should correct the title. What name does he go by in English publications? Perhaps the title should be Uerkesh Daolet with his Chinese name added as side notes. Kowloonese 23:28, May 17, 2005 (UTC)
The correct title shall be "Wuerkaixi". Since he no longer lives with his own Uyghur people and is known from his Chinese transliteration, the Uyghur name now becomes less relevant. Some Chinese people mistakenly called him "Wuer Kaixi", however, that's a mistake. The Japanese Wikipedia correctly used ウーアルカイシ (wa-a-ru-kai-shi) as the title. -- Toytoy 09:41, Jun 10, 2005 (UTC)

His full Uyghur name is Ɵrkəx Dɵlət, or ﺋﯚﺭﻛﻪﺵ ﺩﯙﻟﻪﺕ in the current Uyghur script. Unfortunately, I can't insert the latter into the article itself. —Babelfisch 03:23, 30 October 2006 (UTC)[reply]

Knowing Uyghur language, and me too, "Roadrunner's" take on the spelling of Urkesh Davlet's full name is most correct (look up). Chinese are people with the worst tongue when it comes to correctly pronouncing foreign names, of course Uyghur being foreign to them as it's just one of colonies' languages. Using the second half of his first name (given name) as his last name is stupid and is as usual following the tradition of Chinese arrogance of deciding somebody else's stuff for them without respecting it and let alone learning it. "Davlet" i'm sure is his father's name which could be used as last name (surname) for Uyghurs in practice. Of course they do have family names (surnames or last names) but using Davlet as his last name at least temporarily be enough.

Another unrelated but interesting thing: both Roadrunner's and the person who claimed to know Urkesh personally make sense. I think overall Chinese-educated colonial intellectuals seem to struggle but eventually for them it's hard to escape the fate, therefore there are plenty of such "sad men". That's ultimately is the result of Chinese imperialism and colonization of those peoples and regions: Southern Mongolia, Uyghuria (so called "Xinjiang" consisted of Uyghur land and western part of the real Mongolia known as Zungaria), Manchuria and Tibet.

Potentital candidacy[edit]

"He reportedly expressed his hope of taking part in Legislative Yuan elections as a representative of Kuomintang, which eventually did not nominate him as one of the party's candidates."

.

What year/election is this referring to? --Jiang 09:31, 7 September 2005 (UTC)[reply]