Talk:Swabian German

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Comments[edit]

What happened with the Swabian speaking people who lived in Hungary?

The Germans had areas of settlement in Eastern Europe since the middle age or even earlier. A well known "tribe" were e.g. the "Sudetendeutsche" in todays Czechia or the "Donauschwaben" in Hungary. Many of these settlements were purely German and only few local nationals left among them. After WW II many of this people were chased out of their homes and spread over what is now Germany. However, several stayed esp. in Romania and Hungary and some of them are still there. Slowly they get assimilated by the local culture. There are still people with German origin leaving Romania, Hungaria or Russia and settling in todays Germany.

Des isch ja eu frechheit hier,dass keu eusger Satz in schwäbischm dohsteht

Dann schreib halt einen rein! BTW these Donauschwaben moved to this regions from about 1680 to 1800. So no connection to the middle age! Tilda —Preceding unsigned comment added by 91.23.232.229 (talk) 18:20, 4 February 2008 (UTC)[reply]

Nasals[edit]

I thought Swabian was renowned for it's thee nasals: ôâg'nêhm? Shouldn't there be some mention of it? -- megA (talk) 21:47, 3 December 2009 (UTC)[reply]

They are. Also, coming from there, i´ve neer heard of the plural diminutive -la, and all swabians speak with an "unique intonation", which many of them retain in speaking high-german. Baden-Württenberg prime ministers are notorious for this. --129.13.72.198 (talk) 22:21, 11 July 2010 (UTC)[reply]

Standard Swabian?[edit]

There is no "standard Swabian" because there is no standardizing entity. The Stuttgart variant is traditionally perceived as "Honoratioraschwäbisch", i.e. greatly contaminated by Hochdeutsch, so how could it set a standard? Note that in the German article there is no mention of "standard Swabian". What would be the German word, Hochschwäbisch? There is no such thing.--94.222.218.157 (talk) 23:21, 2 September 2010 (UTC)[reply]

Agreed. I deleted that statement. That whole section seems problematic to me, imho. Wwhhllrr (talk) 20:56, 16 June 2016 (UTC)[reply]

s in front of consonants spoken "sh"[edit]

Hello there,

This is not correct because the "s" is just pronounced "sh" if it is in front of a "t" or "p". This is what I know. Sorry, maybe it's just in the region where I live or it is the fact that my High German is way better than my Swabian but I grew up in Swabia and I never heard someone saying "Maschke" instead of "Maske" or something.

regards, Michael — Preceding unsigned comment added by 188.174.118.26 (talk) 00:32, 21 November 2011 (UTC)[reply]

Hi, I'm it again. Just look at the German article if you want a prove. I'll change it if all of you don't mind. — Preceding unsigned comment added by 188.174.118.26 (talk) 00:36, 21 November 2011 (UTC)[reply]

I would tend to agree with you, although I am not a native speaker. The one thing I have noticed it that some people make the "sh" sound before m and n as well (only actually happens in foreign words I think)--2003:69:CD06:3C01:2E81:58FF:FEFF:8F4B (talk) 16:40, 22 August 2013 (UTC)[reply]

Diminutive[edit]

From the article:

Mädchen (girl) becomes Mädle

Wouldn't it be more accurate to say that Mäd becomes Mädle, as Mädchen is another diminutive form? I don't speak Swabian, but I have a decent understanding of Standard German. Peacock28 21:41, 10 May 2012 (UTC)[reply]

The problem I see is that in modern German, only the diminutive form "Mädchen" exists anymore. It is a formation originally from the word "Magd", which doesn't exist anymore.--2003:69:CD06:3C01:2E81:58FF:FEFF:8F4B (talk) 16:34, 22 August 2013 (UTC)[reply]
"Maid", not "Magd" 91.35.237.181 (talk) 16:36, 25 July 2014 (UTC)[reply]

-chen diminutives are basically north German - Mädchen. -lein diminutives are basically south German Mädle<Mädlein. Fuficius Fango (talk) 10:29, 13 May 2021 (UTC)[reply]

Kerle is not normally a diminuitive, as it is typically used as a masculine word ("Desch an scheener Kerle" = That's a good-looking man/boy"). In theory, the diminuitive of Kerle would also be Kerle, but it sounds weird to me as a Swabian speaker. The word Kerle is cognate to SHG Kerl, but has a much less negative meaning in Swabian. It is very commonly used as a standard term for a man. If you want to talk about a little man, you would normally use the word "Büble", diminuitive of "Bub". On the other hand, the -le diminuitive is probably the reason, why Swabian speakers insist Schorle (a mixture of juice or wine and water) should be neuter ("das Schorle"), while most other Germans make it feminine ("die Schorle"). — Preceding unsigned comment added by 194.39.218.10 (talk) 07:46, 10 October 2022 (UTC)[reply]

Swabian for "kopf" in the table[edit]

It might be the case that many Swabian speakers say "Kopf", but the Swabian word for it is actually "Meggl".--2003:69:CD06:3C01:2E81:58FF:FEFF:8F4B (talk) 16:36, 22 August 2013 (UTC)[reply]

most beautiful word[edit]

I'm not sure if a particular poll about the most beautiful Swabian word is within the scope of this article. Wwhhllrr (talk) 20:55, 16 June 2016 (UTC)[reply]

copy editing[edit]

I removed that copy editing template because I believe I fixed all the issues. I hope that was appropriate. Wwhhllrr (talk) 21:15, 16 June 2016 (UTC)[reply]