Talk:Aogán Ó Rathaille

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

This article is part of WikiProject Poetry. See that page for guidelines.

I think it's absurd to use a 'caighdeánised' form of his name (and the names of other figures from Irish history). The man's name was Aodhagán. Murchadh (talk) 01:20, 6 September 2008 (UTC)[reply]

Actually, Dinneen (p. xii) states en passant that "...we find him writing Aogan [sic] and Aodhagán...". As is notoriously the case for Shakspeare, prior to our modern world of birth certificates and passports those few people who could write at all did not necessarily feel constrained to always write their name in exactly the same way. ComhairleContaeThirnanOg (talk) 01:47, 10 January 2012 (UTC)[reply]

Why did he wait so long for sponsorship from English-speakin lords? Surely if he was such a great poet he should have been sponsored by the local Irish speaking population. Was his work a case of sour grapes?86.42.223.242 (talk) 13:01, 9 February 2009 (UTC)[reply]

I've added "Egan O'Rahilly" because that is how I (Irish-literature lover) first heard of him and how he was referred to in English until quite recently (1980s or 90s). There are still a lot of references to him under that name. To non-Irish-speakers it is not at all obvious that Egan O'Rahilly and Aogán Ó Rathaille refer to the same person. So please LEAVE IN this name at the TOP of the article. Thanks.
To the person above: Ó Rathaille was a great poet but lived in unfortunate times. It would have been pretty hard for the destitute local population to support any poet. One-fourth of the people of Ireland had just been killed by Cromwell or died in the wars; the Irish aristocrats who had been his hereditary patrons, "since Christ was crucified" as he put it, had fled to Austria, France and Spain; and their lands were in the hands of English-speakers.

Evangeline (talk) 06:15, 22 March 2009 (UTC)[reply]