Talk:Izumo Province

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Idea[edit]

Try this out for size:

Until the end of the period, Yayoi Japan was divided into a few dozen independent regions, but during the fourth century A.D. one of them, initially situated in the central region of Honshû (around the present-day cities of Kyôto and Ôsaka) gradually extended its infuence to nearby areas and soon succeeded in controlling a region that extended from the island of Kyûshû to the west, and as far as the Kantô (the region near Tôkyô) to the east.


The article, as it stands, needs much revision. Is it based on a Japanese text that someone is translating? 金 (Kim) 20:36, 15 Jun 2004 (UTC)

The text says:

To the end of period Yayoi Japan is divided in small tens be independent , but during IV the century d.C. one of they, initially situated in a region in the Honshû centers them (the zone where currently the cities of Kyôto and Ôsaka are found) gradatamente extend the own infuence to the near zones and in short it succeeds in to control a region that extends from the island of Kyûshû to the West until to the Kantô (it puts into effect them region of Tôkyô) to east.

Sad to say, this sentence is incomprehensible in English. What are the words "in small tens be independent" supposed to convey? "Tens" means "groups of ten", You can have groups of ten small things, but the groups are either 10 in number or they don't fit the words. Groups can be large or small, but only if they differ in the number of members. And "be independent" probably should be written "that were independent of each other" -- but who can do more than guess since the context is incomprehensible.

The words "during IV the century d.C one of they" perhaps should be: "during the fourth century B.C., one of them". Whoever wrote or translated this article should change it if that is the intended meaning.

The words "in a region in the Honshu centers them gradatamente extend the own influence to the near zones" seem to be a mixture of English and Italian (?). "Gradatamente" is not an English word. Maybe the writer intended "gradually"? "The own influence" possibly means "their own influence", and "to the near zones" should be "to the nearby zones. Even if those changes are made, the meaning of the whole thing is not clear. So far we have, "in a region in the Honshu centers them gradually extend their own influence to the nearby zones." Maybe this collection of words was intended to say something like "They were centered in a region of Honshu and gradually extended their influence to nearby zones." Only the author or someone in possession of the original (Japanese, Italian..???) text could say for sure.

The rest of the article is equally incomprehensible. It should either be corrected or deleted.


I have moved the incomprehensible parts here. If they can be fixed they should be put back into the article. 金 (Kim)


To the end of period Yayoi Japan is divided in small tens be independent , but during IV the century d.C. one of they, initially situated in a region in the Honshû centers them (the zone where currently the cities of Kyôto and Ôsaka are found) gradatamente extend the own infuence to the near zones and in short it succeeds in to control a region that extends from the island of Kyûshû to the West until to the Kantô (it puts into effect them region of Tôkyô) to east. The origin of a dynasty (that one of Yamato) and one is this be unitary that continue formally (without continuity solution) until the days ours, even if probably in the V-vi century its structure was more similar to a small confederation be or clan ( uji ) that they recognized the supremacy of daiô [ the great king ] of Yamato (in the WAYS century would have only assumed the name of tennô , "celestial monarch", than we usually translate with "emperor").


The be antichi of Izumo and Yamato

The details of this process of unification are in great part ignoti for the direct document absence. The first document written $R-with regard to these events that are reached in our possession is the Kojiki , an historical work of 712 (the that is posterior one of three centuries to the events in issue). In it one refers of military campaigns and punitive shipments undertaken from Yamato emperors, but the descriptions are generally much highly summarized and interlaced of mythology for which it is difficult makes an idea precise of the historical events to which they refer. In it one alludes also to a "donation of territories" carried out from part of what it had to be the more powerful clan beyond to that one of Yamato: that one of Idumo (or Izumo , second the modern reading of the word). Also in this case it is not easy to understand if the narration of the Kojiki refers to an alliance or military conquest does not hide one rather. The importance of the contribution of Idumo to the birth of Japan can however be measured from the role that its mythology covers to the inside of the Kojiki : reading it it turns out clearly as one of the main worries of the compiler has been that one to create a unitary national mythology amalgamating and conciliating the two cycles narrated to you independent of Amaterasu (from which the Yamato dynasty it allegated to come down) and Susanöwo (the main divinity of mythology of Idumo; in modern Japanese it comes read Susanô).

In this period agriculture , the metallurgy and the technique of fabrication of the ceramics and the woven ones have a remarkable progress. That is sure legacy to the development of an organized social structure , in which as an example craftsmen and artists calls were subdivided in specialistic corporations ( be ) in which the various techniques they came conserved and handed on for hereditary way.


End of removed material. 金 (Kim) 18:23, 17 Jun 2004 (UTC)

Removed caption[edit]

The following was removed because it does not have an accompanying image and it does not have a link either:

Yayoi-period bronze vessels, discovered at Kamoiwakura in 1996

©Shimane Prefectural Board of Education

金 (Kim) 04:22, 13 May 2005 (UTC)[reply]

Copyvio?[edit]

A major portion of this article sounds like it might be a copyright violation. I'm almost certain that it is since it had text for nonexistent, copyrighted images.

-Nameneko 07:33, 10 October 2005 (UTC)[reply]